Что такое LIKE (лайк)

В русском языке нет действия или состояния LIKE, и нет аналога глагола TO LIKE ни в одном из его значений:

Do you like birds? - Тебе нравятся птицы? (дословно: Ты "лайкаешь" птиц?)

Are you like birds? - Ты - как птицы? Ты подобна птицам?

Как и в случае с GET, мы переводим LIKE синонимами, причем разными: "нравиться" и "быть подобным".

Древнерусский глагол, существовавший в форме переходного глагола "нравить" (в значении "любить" - "Я нравлю тебя"), перестал использоваться, как и "подобать".

"I like your sister."  - здесь I - подлежащее, like - сказуемое, и действие глагола переходит на sister.

Мы переводим:

"Мне нравится твоя сестра." Здесь в роли подлежащего уже "сестра", и действие глагола возвращается к ней. Твоя сестра (что делает?) нравится мне

Фразу "I am like your sister." мы переводим: "Я как твоя сестра".

То есть, нельзя сказать, что to like - это "нравиться". Потому что глагол "нравиться" - возвратный и непереходный. В английском языке возвратных глаголов вообще не существует, и TO LIKE - переходный.

Вот так. Вы можете совершать разные действия: бегать (я бегаю - I run), спать, строить и любить. А нравить вы больше не можете. Можете только сами нравиться. А вот англоговорящие могут. Не говоря уже об "I am like smth."

Кстати, в украинском языке с этим глаголом проще. Там нет слова "нравиться" или "нравить". Зато там можно "подобать" и "уподобать" в значении любить и в значении быть подобным. По смыслу, быть подобными, быть родственными, быть близкими, схожими по каким-то качествам, подходящими друг другу - это и есть - быть like. Социальные сети отлично это демонстрируют: нам нравится (мы делаем like - лайкаем) то, что нам подобно или то, чему мы хотим быть/казаться подобными. Нам нравятся вещи и люди, которые имеют хоть какое-то отношение к нашей личности, которые нам подходят, которые нам понятны, близки.


В русском языке остались производные от этого слова: уподобиться кому-то, бесподобный, преподобный, птицеподобный (bird-like), подобие и др. И есть "нравиться". Но именно глагола в переходной форме и без свойства возвратности (окончаний -ться, -сь), имеющим оба этих значения - нет.

Комментариев нет

Технологии Blogger.