Что такое to get?

Get входит в пятерку наиболее часто используемых глаголов в английском языке. Если учесть, что три других являются вспомогательными глаголами Be, Have и Do, то понимаешь, насколько это важно. Узнайте здесь, почему учащиеся неправильно его понимают, и как правильно использовать глагол Get.

Почему изучающие английский язык игнорируют глагол Get?

Основная проблема в том, что этот этот глагол (происходящий от скандинавского глагола Geta) не имеет прямой альтернативы в их языке. И они его избегают, используя вместо него целый ряд других глаголов.
Вместо того, чтобы сказать «I got a new phone for Christmas», как сказали бы большинство англоязычных, русский, скорее всего, переведет: «I received a new phone for Christmas» или «I was given…»
На самом деле Get используется для сообщения об изменении состояния. И в русском языке есть его очень близкий аналог - стать. Просто в нашем языке еще используются приставки, суффиксы и окончания, модифицирующие слово стать в достать, доставить, заставить, встать и пр.

Итак, to get - это стать. Всегда. Никаких купить или добраться. Покупать - это to buy. Только стать. Get обычно может заменить в большинстве случаев сотни русских глаголов, но не наоборот! 

Мне самой очень тяжело учить английский, потому что нет учебника, который бы мне помог. Нам предлагаются правила без пояснений, которые я не могу зубрить. Для меня это как учить формулу, которая неизвестно как и где работает, и работает ли вообще. Другие просто заучивают готовые конструкции, а мой мозг такому сопротивляется. Думаю, эта проблема знакома многим.

Спрашивала у тех, кто тоже изучает английский: что такое to get? - получить, стать, урвать, явить, испытать, достичь, попасть, оказаться, брать, взять, поднять, тащить, доставить, добраться, делать, превращать, заставить, понять, принимать, поймать, схватить, хватать, завести, вести, обретать, ладить, заработать… +100500 значений. Как же так?

Мне говорят: «не знаю, сам не понял, просто стараюсь это слово не использовать». Классное обучение, а? Ладно, ты не будешь его использовать, а как тебе речь-то других понять? Как смотреть фильмы, читать книги, молчу уже о лирике в песнях...

- от автора. 

Что такое GET: разбираем подробно с примерами

В буквальном смысле занимаясь дешифровкой языка я постепенно нахожу логику английского… Так вот, to get - это стать. Точнее sta (ста) и все производные от него. Сюда же может относиться stay, stand, start - они произошли от того же корня СТА, что и русские стать, встать, достать, доставить, остаться и пр., только имеют более буквальные значения.

Прямой смысл такой: что-то/кто-то меняет свое состояние под воздействием чего-либо/кого-либо, и в результате становится каким-то, оказывается где-то, получает что-то. Например, если ты что-то move, то оно get moving. Оно двигается, оно шевелится. Дословно - оно стает двигающимся. Оно не просто двигающееся, как факт (it is moving), а именно стает таким, потому что его двигают, и без этого воздействия стояло бы на месте. 

И еще важно: живые существа могут двигать (или воздействовать каким-либо другим способом) себя сами - Get moving! Пошевелись! Приложи усилия, и поторопись!

Природные явления могут стать причиной get. get cold - стать холодным (остыть, простыть): «Your tea will get cold if you don't drink it soon» - «Твой чай станет холодным, если ты не выпьешь его скорее». Приборы тоже могут get какой-то отметки. Было 0 градусов, и стало 45 (got 45).

Процесс GET - это именно момент перемены состояния под каким-то воздействием. GET очень близко к STAY, потому что состояние STAY может последовать за GET, если ты стал (get) каким-то и таким и остаешься (stay) теперь.

Итак, место GET примерно такое:

I was a little girl. I got bigger and I stay a big girl. I am a big girl now and I will get bigger in years.

Я была маленькой девочкой. Я стала больше и остаюсь большой девочкой. Сейчас я большая девочка, и с годами я стану еще больше.

Значение get можно определить только исходя из контекста, ведь у него сотни синонимов. Ты потерял любимую книгу, и это изменило твое состояние - например, ты расстроился. You get sad when you lose the book. Ты стал расстроенным. Ты остаешься расстроенным, пока не получишь эту книгу назад - You stay sad and you cry: "I must get (or get back) my book!" - ты готов приложить любые усилия, чтобы изменить ситуацию, то есть get свою книгу (вернуть, достать, получить ее любым способом). А когда твой друг найдет твою книгу, то вернет - He got your book and he will get back the book to you / He will get the book to you. - он нашел ее и вернет, отдаст ее тебе. Он стал нашедшим книгу и станет вернувшим книгу тебе. Он достал твою книгу и доставит ее тебе.

Выступая в роли основного глагола get может переводиться как достать, доставить, заставить, стать, встать и т.д.

1. to get как достать что-то

Самое сложное здесь - привыкнуть к тому, что в английском языке можно доставать что угодно: консультацию, внимание и даже Лондон (о Лондоне будет ниже). Людям, говорящим на украинском языке, в этом вопросе проще - там тоже говорят достать (дістати) в значении «получить», «достигнуть», как достать информацию:

It would be a good idea to get professional advice. - Достать консультацию

He cleared his throat to get our attention. - Достать наше внимание

I want you to get some information for me. — Я хочу, чтобы ты достал некоторую информацию для меня.

I couldn’t get the disk out of the computer. — не могу достать диск. get out — в прямом смысле достать что-то откуда-то, как вытащить. Я прикладываю усилия, но под их воздействием оно что-то не хочет get out совсем.

She got loads of presents. - она достала кучу подарков. В значении ей досталась куча подарков. Это нельзя понимать, как «получила». Потому что если мы добавим в конце for me (She got loads of presents for me), это будет уже значить «она достала кучу подарков для меня». Понимаете? Она их достала, для себя, а может, для кого-то, в зависимости от контекста уже. Получила для себя, купила для кого-то, или вообще нашла на дороге их. Есть для этого в русском языке слово - достала. Стала ими владеть.

What did you get for Christmas? - Что тебе досталось (или ты достал) на Рождество? Опять же, если добавить for me, то вас спросили, что ты подарил ему на Рождество, а не что тебе подарили.

We need to get help quickly! - Мы должны достать помощь быстро! - снова, если нет другого уточнения, кому нужно достать (доставить, если вам так больше нравится) помощь, то значит, нам. Получить помощь - не совсем то, потому что мы можем сказать «We need to get help into the area», и это уже будет значить, что мы помогаем, а не нам помогают. Мы должны доставить помощь в эту область. Кстати, в украинском языке так и говорят: дістати допомогу.

Run upstairs and get a pillow. — сбегай наверх и достань подушку. Для себя, для говорящего, для покупателя подушки, для того, чтоб ее выбросить - не уточняется.

Where did you get that jacket? — Где ты достал этот жакет? *нет, не купил. Что-то случилось (сталось), чтобы ты получил этот жакет, и спрашивающий хочет узнать, из какого места (Where - откуда, где?) ты достал эту вещь. Да, чаще всего подразумевается, что ты купил ее в магазине. Но ведь не всегда. Может, ты его купил, а может, украл, или выиграл в конкурсе? Например: «Где ты достал этот жакет, на помойке, что ли?», «Где ты достал этот жакет? Это твоя сестра тебе его подарила?». 

Joe’s going to get tickets. - Джо идет доставать билеты. Себе или другим. Joe’s going to get tickets for all of us. — Джо идет доставать билеты для нас. И не обязательно он их достанет путем покупки - может, они, к примеру, уже оплачены, и ему надо их доставить. Он пошел их добыть.

Hospital doctors get a minimum of £50,000 a year. — Доктору достается столько-то денег. Не просто получает их в принципе. Имеется в виду, что он работает доктором в госпитале, и за это get money. Деньги, которые он получает любым другим путем, например, на второй работе, сюда не входят.

It’s getting to be a problem / it gets a problem — Это становится проблемой, начинает быть проблемой — это есть становящееся быть проблемой. Это ранее не было проблемой, но что-то случилось, и теперь вот оно getting to be a problem. Синоним в данном случае — starting, или become - начинает, только не просто как факт, а под воздействием обстоятельств. Он слишком много ест, и это становится проблемой: He eats too much and it gets a problem.

She began to get an uncomfortable feeling that she was being watched. — Она начала доставать некомфортное чувство, что за ней наблюдают. Звучит криво, но значение именно такое, и так говорят в некоторых языках (вона почала діставати відчуття, що…. (укр.)). Про чувства в русском иногда тоже говорят «стал чувствовать», «стал видеть», «стал слышать». Мы можем это понимать, как «стала чувствовать неприятное ощущение», где began укажет на то, что этот процесс только что начался.

I never get time to read these days. - недостает времени, недостаточно времени для чтения. Я не достаю времени. Я стараюсь, но не могу никак на это раздобыть времени.

Разговорные фразы:

  • Can you get the phone? (to answer the telephone) — Ты можешь достать телефон? 
  • I got it! - Я понял это, я достал, постиг, достиг. Похоже на русское: До меня дошло!
  • I’ll get you for this! — Я достану тебя за это! 
  • The other gang members threatened to get him if he went to the police. — Другие члены банды пригрозили, что достанут его, если он обратится в полицию. 

2. to get как стать где-то, достать до чего-то

Для понимания добавлен перевод на украинский, поскольку значения совпадают тоже.

What time will we get there? — в украинском говорят так же: Коли ми дістанемось туди? В русском нет аналога, но есть расстояние как дистанция, а также достичь какого-то места. Мы прикладываем усилия, чтобы попасть куда-то, мы достигаем, достаем до места. В какое время мы достанем туда? Или можно понимать это, как «доставим себя» туда. Мы меняем состояние: были здесь, а станем там, когда приложим усилия (мы, а может, водитель автобуса).

I got to London - Я дістався Лондону (укр.). Я достал Лондон, доставил себя в Лондон, я был не в Лондоне, а стал в Лондоне, потому что что-то сталось (вероятно, я приложил для этого усилия). Я долго ехал, и вот, наконец, I got to London.

got 98% in my last maths test. - достичь, достигнуть, достать какой-то результат. Люди, а также показатели приборов могут get какой-то отметки под влиянием внешнего воздействия или с помощью своих усилий.

I’ve got as far as chapter 5. — Я дістався 5 глави (укр.) — Достать до 5 главы, достигнуть чего-то. Я стал так далеко, как 5 глава. Я был на 4-й главе, а стал на 5-й. Не просто пролистал не глядя, а я приложил для усилия - я прочитал книгу до этого места.

Where have you got up to in the story? — Куди ви дісталися в цієї історії? (укр.) Куда вы попали (достали, и стали, встали в итоге) в этой истории? Где вы оказались, куда вас занесли эти обстоятельства? До этой истории вы были тут, а теперь стали там. Вы встряли в историю. get up — встать, как stand up. Да-да, это слово из той же оперы, только stand более буквальное, прям взял стал человек (со стула, на камень, прямо), или stay - стоять, остановиться, остаться. Эти слова во многих случаях синонимы get. Мы даже можем говорить: «Peter got to his feet» — «Питер СТАЛ на ноги», если говорим буквально о том, что кто-то стал.

It was disappointing to lose, having got this far in the competition. — снова расстояние, дистанция, до куда ты достал, чего достиг в этом соревновании. Было обидно проиграть, СТАв так далеко в этом соревновании. Ты приложил усилия, ты стал почти победителем, и тут такие дела.

You can get a bus to the station. — дістатися троллейбусом станції (укр.), Ты можешь преодолеть дистанцию троллейбусом до станции. Я не знал, как мне добраться до станции, какие усилия нужно приложить? И оказалось, что мне можно использовать автобус. Как когда надо достать что-то, что высоко находится, мы берем палку и достаем. Достаем палкой до крыши. Достаем автобусом до станции.

Вообще, глагол Get часто используется в английском языке для обозначения транспорта. Они Get поезд, автобус или такси на работу каждое утро. Чтобы еще больше запутать иностранцев, они также GET ON и GET OFF the train, bus, plane or boat (не in!). (GET ON the train - садиться на поезд, GET OFF the train - сходить с поезда).

Take (получить автобус) можно, но это сообщает, что все было просто и без проблем. get a bus означает, что требуется больше усилий — вам нужно дождаться его, остановить его, бежать, чтобы сесть на автобус, или протолкнуться через переполненную платформу, чтобы залезть внутрь! 

3. to get как стать каким-то

She soon got bored with the job. — Она скоро стала скучающей из-за работы. Она не просто скучная дама, ей стало скучно именно на конкретной работе.

he got older. — он стал старше 

Eat your dinner before it gets cold. — Ешь свой обед, пока он не стал холодный (не остыл). 

getting pregnant — становиться беременной. Не просто случайно "залететь", а долго пытаться зачать ребенка, возможно даже пройти курс лечения, и вот, наконец, I am getting pregnant в результате.

he got angry - он стал злым. Он не был злым до этого, но что-то его разозлило. When I refused, he got angry. - Когда я отказалась, он разозлился. Мой отказ изменил его состояние. Если он стал и остается злым надолго, тогда он stay angry. It's hard to stay angry with them! - Тяжело долго злиться на них!

My dad got killed in a car crash. — Мой отец стал убитым. Кто-то/ что-то его killed, и он got killed из-за этого. Это означает, что папа погиб в автокатастрофе.

4. to get как сделать кого-то ставшим каким-то (заСТАвить) - это довольно грубо, кстати

We got the lawn mower working again eventually. — мы заставили газонокосилку работать снова

We couldn’t get him to sign the agreement. — Мы не смогли заставить его подписать соглашение.

Глагол Get также часто используется, чтобы давать инструкции или подразумевать власть. Ты требуешь от кого-то изменить свое или чье-то состояние:

  • Get her to come and see me – You’d better make sure she comes and sees me! «Заставь ее прийти и увидеть меня» — Ты лучше убедись, что она придет и увидит меня!
  • “They got her to agree eventually” – They persuaded her to agree in the end. «В конце концов они заставили ее согласиться» — в конце концов они уговорили ее согласиться.
  • “Get Down!” – Move down from somewhere (now!) "Спускайся!" (Стань вниз, стань внизу) - Спустись откуда-то (сейчас же!) 
  • “Get Off!” – Move off from somewhere (now!) / Let go of someone or something – "Отойди!" – Отойти отсюда/ от кого-то/от чего-то!* Вспомним, что фраза Got off the train - это что-то вроде сойти с поезда.
  • “Get Lost!” – Go away, out of sight! "Потеряйся!" (Стань потерявшимся) - Уходи, с глаз долой!
Вы можете все чаще слышать, как люди используют «Get» при заказе чего-либо, например напитка, например «Can I get a …». Имейте в виду, это часто может быть истолковано как грубость. Лучше всего придерживаться вежливых формулировок, таких как «Could I have…», «I`d like to order…».

Если заметили ошибку, или есть вопросы или замечания, пожалуйста, пишите в комментарии, будем дорабатывать материал.

Комментариев нет

Технологии Blogger.