English | Почему самообучение бывает эффективнее

Вы сталкивались с проблемой при изучении английского языка по учебникам, когда занимаешься несколько лет, а читать и говорить так и не можешь? Если вы упорно занимаетесь, а результата нет, то проблема не в вас, а в преподавателе.

Когда учителя английского говорят про "строгий порядок слов, обязательное подлежащее и сказуемое" - это примерно то же самое, как когда говорят, что от меньшего числа нельзя отнять большее, или что 3 нельзя делить на 2. А потом вы узнаете, что бывают отрицательные и дробные числа, и без них ты не сможешь решить почти ни одной задачи. По этой причине люди даже с уровнем С1 не могут читать неадаптированные книги. Потому что там будет что-то вроде "Away ran a cat" (Прочь убежал кот). А ты будешь сидеть и думать, кто из вас тупой: ты, учитель или автор. Спустя много лет безуспешных попыток заниматься с преподавателем, я пришла к выводу, что не прав был учитель.

Знакомо?
Нельзя менять местами подлежащее и сказуемое!
(Англичане совсем глупые, и не догадаются, что "лает собака" - это значит, что "собака лает"?)
To have и have to - это разные слова!
(да как так?!... мы же просто переставили предлог, а не поменяли слово...)
В русском языке нет аналогов модальных глаголов!
(МОЖЕТ быть, Вам тоже к репетитору сходить?)
To get - это дурацкий глагол, у которого 40 разных значений, и ты должен угадать правильное! Вот тут это "купить", а вот тут это "доехать", а тут это "стать"...
(погодите, но ведь купить - это же to buy? - Ой, всё! Садись, "два!") *про GET подробно в этой статье

Даже выучив весь учебник наизусть, ты никогда не сможешь читать книги на английском, если их предварительно не адаптируют под эти правила.

Итак, "Away ran a cat"...

Учителя оправдываются, что, мол, "ну, англичане так обычно не говорят", но знаете ли, мы на русском тоже так не говорим, но это вовсе не значит, что таких предложений не бывает. Точно так же они постоянно встречаются в поэзии и художественной литературе.

Британцы меняют местами любые члены предложения, если это не искажает смысл фразы. Так же, как и мы. У нас тоже есть ограничения в языке, мы не можем говорить что-то вроде "иду школу в я". И вместо "водопад" не скажем "падовод". За согласованием слов, конечно же, надо следить. Если такого не происходит, можно строить предложения как угодно. Откройте оригинал любой книги на английском, без адаптации, и увидите это. Из-за привычки мыслить таблицами и схемами, мы с трудом даже можем находить там подлежащее, потому что ищем его в начале:

"In another moment down went Alice after it,..." ... (Алиса в стране чудес)

Как выстроить самообучение английскому языку

Базу для обучения могут составлять оригиналы книг, фильмов, песен. Также стоит подобрать подходящий самоучитель (вот неплохой бесплатный) и словарь.
Рекомендую такую схему:
  1. Разбор транскрипции, правил чтения, правильного произношения звуков (лучше британское). С этого важно начать, чтобы потом не пришлось переучиваться.
  2. Правила образования слов в английском языке. Если разберетесь с этим, времена и согласование слов в предложениях потом не вызовут больших вопросов.
  3. Выучить все личностные местоимения - они склоняются. I, me, my и т.д.
  4. Выучить все предлоги и их значения - это поможет одолеть фразовые глаголы.
  5. Прочитать самоучитель хотя бы 1 раз.
  6. Взять любимую песню и пытаться ее перевести с помощью словаря. В интернете мало хороших переводов. Почему песню? - Потому что так вы сразу запомните, как произносятся слова, запомните образы, фразы. Эта песня должна очень нравиться, потому что прослушать ее придется десятки раз, а потом желательно и спеть.
  7. Продолжать, по мере сил, читать, слушать, смотреть. Песни полезно учить наизусть - это легко, если от них получаешь удовольствие.
  8. Смириться с тем, что некоторые слова и фразы не переводятся корректно. Это нормально. Мы заимствуем их иногда, и привыкаем. Опираться стоит больше на значение, смысл слов, а не на перевод. Очень сложно учить английский, когда фразу "I am loved her" переводишь как "Она меня любит". Так ничего не понятно. Нет, это именно "Я (есть) любим ею". Она меня любит - это She loves me. Это разные состояния, разные чувства. В одном контекст касается тебя, в другом - ее. В одном ты что-то делаешь, в другом - она. She tells me she loves me.Она говорит мне, что любит меня. I am happy to be loved her. Я счастлив быть любимым ею.
  9. Искать ответы на свои вопросы в интернете. Там есть всё.
  10. Постоянно усложняйте себе задачу. Если книга уровня A1 читается легко, то пора переходить на следующий уровень. Переводите каждое незнакомое слово, которое встречается в книге, разбирайтесь в каждой непонятной конструкции. Не допускайте пропусков. И не стыдитесь постоянно смотреть в словарь.
Не верьте всем, кто говорит, что английский без преподавателя не выучить - это не правда. Главное условие - большое желание, и тогда все получится.

Комментариев нет

Технологии Blogger.